PALVELUT
Käännöstekstitys
Selkeät ja sujuvat tekstitykset
englannista ja saksasta suomeen sekä suomesta englantiin.
Noudatan suomalaisia käännöstekstitysten laatusuosituksia varmistaakseni, että viestisi välittyy kohdeyleisölle luontevasti.
Ajastan tekstitykset tarkasti videon kanssa, jotta voit liittää tekstityksen suoraan lopulliseen sisältöön. Toimitan tekstitykset sovitussa formaatissa ja otan huomioon asiakaskohtaiset toiveet, kuten fonttikoon, rivipituuden ja muut visuaaliset yksityiskohdat.
Tekstitys/SDH
Suomenkielisten videoiden tekstitykset suomeksi – halutessasi myös saavutettavassa muodossa. Tarjoan tavanomaisen tekstityksen lisäksi SDH- eli ohjelmatekstityksiä, jotka täyttävät saavutettavuusvaatimukset ja sisältävät esimerkiksi puhujamerkinnät sekä äänimaailman kuvaukset.
Noudatan suomalaisia ohjelmatekstitysten laatusuosituksia,
jotta tekstitystä on helppo seurata myös ilman ääntä.
Ajastan tekstitykset tarkasti videon kanssa ja toimitan ne haluamassasi formaatissa asiakaskohtaisten toiveidesi mukaan.
Laadunvalvonta QA/QCTekstitysten laadunvavalvonta (Quality Assurance / Quality Control), jossa tarkistan ja/tai korjaan tekstityksen Tavoitteena on varmistaa, että tekstitys on selkeä, sujuva ja teknisesti moitteeton, niin että katselukokemus on vaivaton ja miellyttävä. | KonsultointiAsiantuntevaa konsultointia tekstityksiin ja av-käännöksiin liittyvissä kysymyksissä. Voin esimerkiksi antaa koulutusta ajastuksesta ja tiivistämisestä, tehdä selkoa saavutettavuusvaatimuksista sekä auttaa laatusuositusten ja tyylioppaiden tulkinnassa ja soveltamisessa. Konsultointi räätälöidään aina tarpeidesi mukaan. |
Lähetä tarjouspyyntö tästä!
Kaikki tekstitykset toimitetaan oletuksena SRT-tiedostomuodossa, joka on yhteensopiva esimerkiksi YouTuben kanssa.
Tarvittaessa tekstitykset voidaan toimittaa myös muissa tiedostomuodoissa asiakkaan tarpeiden mukaan.
HINNOITTELUSTA
Kaikki palvelut hinnoitellaan tapauskohtaisesti projektin vaatimusten mukaan.
Hintaan vaikuttavat palvelutyypin lisäksi muun muassa videon kesto, kielipari (sama kieli vai käännöstekstitys)
ja toimitusaikataulu. Laadunvalvonta- ja konsultointipalvelut laskutetaan tuntihintaan 60 €/h. Myös muut työt on mahdollista tilata tuntihintaan.
Suuremmille projekteille ja pitkäaikaisille asiakkuuksille voidaan neuvotella räätälöityjä sopimuksia.
Hinnat eivät sisällä arvonlisäveroa (25,5 %). Se lisätään laskun loppusummaan.
Tarjoan aina selkeän ja yksilöidyn tarjouksen – ota yhteyttä ja kerro tarpeistasi!

